¡Gracias, igualmente para vos!
Se me ocurre también que podrías consultar en los foros de My Anime List. Ahí hay muchos que saben específicamente de manga. Si llegas a necesitar ayuda con eso, avisa.
Sí, a mí me parece clarísimo que el objetivo del estudio es por sobre todas las cosas adaptar Mushoku al completo.
El otro anime que hicieron, Onii-chan wa Oshimai, a pesar que es una comedia escolar con todo el tema del cambio de género, también le metieron un presupuestazo para que luzca cada...
¡Qué buena pinta! Están atentos a todos los detalles de los movimientos. Y otra cosa que me gustó es la actuación de voz. Aunque no me termino de acostumbrar al coreano, no se siente tan exagerado como el anime japonés, lanzan una tosecita mientras conversan por ejemplo y se siente bien natural...
Uff... ¿entonces se despertó en nuestra época? Va a estar bueno ver eso.
Puto linaje el que tiene el nokker en el brazo. Encima todos con la misma cara inocente de KyoAni... :elrisas:
¡Noooo, me cambiaste la letra! También pensaba que era errores, jajaja. Pero sí, ahora que lo pienso no tiene sentido que sea errores... :elrisas:
Si conozco esa versión española debe ser gracias a alguna peli VHS, que venían varios de allá.