• ¡Bienvenido a AnimeFagos, estimado invitado! Por favor, tómate un minuto para registrarte, solo con hacerlo ayudas al crecimiento de la comunidad.

ANIME Artistas no japoneses en OPs/EDs

Cruyff

★ 14 ★
Desde
10 Abr 2022
Mensajes
5.727
Puntos
448
MAL
Abro este tema para que compartamos esos artistas internacionales, o en su mayoría cantantes, que participaron en diferentes OPs Y EDs de anime. Pueden tratarse de versiones originales que se usaron en distintos países o covers no oficiales, sin importar el idioma en que lo hicieron.

La idea surgió al recordar un vocalista brasileño que sigo hace bastante por sus diferentes bandas y que me sorprendió cuando descubrí que estaba involucrado en el mundo del anime. Ese cantante es Edu Falaschi y empezó a gustarme cuando lo escuché en Angra. Antes estuvo en Symbols y luego en sus proyectos Almah y en solitario.

Para ver este contenido necesitaremos su consentimiento para configurar cookies de terceros.
Para obtener información más detallada, consulte nuestra Página de Cookies.

Según contó en una entrevista, Edu grabó solo una vez Pegasus fantasy en forma de prueba y salió tan increíble que el productor no dudó en aprobarlo y utilizarlo. La parte mala de esa historia es que únicamente interpretó la primera estrofa y estribillo para duración del OP, es decir, la canción siempre quedó incompleta en su versión en portugués.

Para ver este contenido necesitaremos su consentimiento para configurar cookies de terceros.
Para obtener información más detallada, consulte nuestra Página de Cookies.

Por supuesto lo aprovecharon para grabar el ED Blue forever, con el cual ya sí no cometieron el mismo error anterior y obtuvieron una versión completa de 3 minutos y otra extendida de más de 6.

Para ver este contenido necesitaremos su consentimiento para configurar cookies de terceros.
Para obtener información más detallada, consulte nuestra Página de Cookies.

También se hizo cargo de Never, canción utilizada para la película Saint Seiya: Prólogo al Capítulo del Cielo o conocida como Tenkai-hen Josou en japonés.

Para ver este contenido necesitaremos su consentimiento para configurar cookies de terceros.
Para obtener información más detallada, consulte nuestra Página de Cookies.

Finalmente, no lo hicieron a un lado al regrabar Pegasus fantasy para Saint Seiya Omega junto a Luciane Saraiva, dejando en claro que la versión en portugués necesita de su marca registrada.

Dejo otras versiones de Pegasus fantasy en vivo, por ejemplo cuando compartió escenario con Nobuo Yamada en el Anime Friends 2016.

Para ver este contenido necesitaremos su consentimiento para configurar cookies de terceros.
Para obtener información más detallada, consulte nuestra Página de Cookies.

En el Rock in Rio durante su gira en solitario le pidieron desde el público por la canción, a lo que Edu responde: "¿Saint Seiya? ¿Está loco?" Y luego ante el pedido de todos, no le quedó otra e hizo un pedacito a capela.

Para ver este contenido necesitaremos su consentimiento para configurar cookies de terceros.
Para obtener información más detallada, consulte nuestra Página de Cookies.

Con Angra lo había tocado para cerrar el show de la banda en el Anime Friends 2010. La particularidad es que los integrantes cambiaron de roles, es decir, el baterista y bajista tocaron las guitarras mientras que los guitarristas ocuparon los otros dos lugares. Para el último estribillo Edu sale al escenario con una peluca de InuYasha pero digamos que era de Saga o Lucifer xD

Para ver este contenido necesitaremos su consentimiento para configurar cookies de terceros.
Para obtener información más detallada, consulte nuestra Página de Cookies.

Y con Almah, hizo un bonus track para la versión japonesa del disco Unfold tocándola con piano.

Para ver este contenido necesitaremos su consentimiento para configurar cookies de terceros.
Para obtener información más detallada, consulte nuestra Página de Cookies.

No hace falta que pongan tantos videos o información, en mi caso porque es el mensaje que abre el hilo.
¡Espero ver los artistas que tengan para compartir! :D
 
Excelente hilo, pero yo ando algo pegado. Podría poner los temas que se hicieron para España de varias series, pero aunque me avergüence decirlo, no sé mucho de sus intérpretes.
 
Excelente hilo, pero yo ando algo pegado. Podría poner los temas que se hicieron para España de varias series, pero aunque me avergüence decirlo, no sé mucho de sus intérpretes.

No pasa nada. Tampoco sé sobre quienes grabaron las versiones latinas, ni siquiera sus nombres. Lo que pasó con Edu fue casualidad porque ya me gustaba de antes de encontrarme con esa sorpresa... :mola:

Mientras buscaba los videos de él me topé con mezclas de los intérpretes de todos los idiomas y de diferentes series. Dejo un video y cualquier cosa se pueden ver más entrando al canal.

Para ver este contenido necesitaremos su consentimiento para configurar cookies de terceros.
Para obtener información más detallada, consulte nuestra Página de Cookies.

Y uno que no es de versiones oficiales, sino que se lo conoce por hacer muy buenos covers es Pellek. Lo mismo, se puede buscar en su canal que van a encontrar versiones increíbles, también de canciones no anime.

Para ver este contenido necesitaremos su consentimiento para configurar cookies de terceros.
Para obtener información más detallada, consulte nuestra Página de Cookies.

Para ver este contenido necesitaremos su consentimiento para configurar cookies de terceros.
Para obtener información más detallada, consulte nuestra Página de Cookies.

;)
 
Para ver este contenido necesitaremos su consentimiento para configurar cookies de terceros.
Para obtener información más detallada, consulte nuestra Página de Cookies.

Para ver este contenido necesitaremos su consentimiento para configurar cookies de terceros.
Para obtener información más detallada, consulte nuestra Página de Cookies.

Para ver este contenido necesitaremos su consentimiento para configurar cookies de terceros.
Para obtener información más detallada, consulte nuestra Página de Cookies.

Para ver este contenido necesitaremos su consentimiento para configurar cookies de terceros.
Para obtener información más detallada, consulte nuestra Página de Cookies.

Para ver este contenido necesitaremos su consentimiento para configurar cookies de terceros.
Para obtener información más detallada, consulte nuestra Página de Cookies.

Para ver este contenido necesitaremos su consentimiento para configurar cookies de terceros.
Para obtener información más detallada, consulte nuestra Página de Cookies.
 
Me acabo de dar cuenta que en este tema iba bien MindaRyn por ser tailandesa... :elrisas:

Igual vengo a completar el primer post con una versión reciente de Pegasus Fantasy que hizo Edu con su nueva súper banda, bien power ò.ó)9

Para ver este contenido necesitaremos su consentimiento para configurar cookies de terceros.
Para obtener información más detallada, consulte nuestra Página de Cookies.
 
Me acabo de dar cuenta que en este tema iba bien MindaRyn por ser tailandesa... :elrisas:

Igual vengo a completar el primer post con una versión reciente de Pegasus Fantasy que hizo Edu con su nueva súper banda, bien power ò.ó)9

Para ver este contenido necesitaremos su consentimiento para configurar cookies de terceros.
Para obtener información más detallada, consulte nuestra Página de Cookies.
Pues está guapa :numberone: pero es que yo creo que ese tema cantara quien lo cantara queda genial :numberone:
 
Al final ayer la tocó para cerrar el recital, así que grabé un pedacito y dejé porque el pogo a mi derecha me llamaba para saltar y cantar aunque no sepamos un caralho de portuguesinho... :elrisas:

Para ver este contenido necesitaremos su consentimiento para configurar cookies de terceros.
Para obtener información más detallada, consulte nuestra Página de Cookies.
 
Al final ayer la tocó para cerrar el recital, así que grabé un pedacito y dejé porque el pogo a mi derecha me llamaba para saltar y cantar aunque no sepamos un caralho de portuguesinho... :elrisas:

Para ver este contenido necesitaremos su consentimiento para configurar cookies de terceros.
Para obtener información más detallada, consulte nuestra Página de Cookies.
Como que me he puesto yo también a saltar, además te ha quedado perfecto, un minuto y medio como el opening de verdad :numberone:

PD: vaya campo de nabos, no? He visto mucho pelo largo pero creo que no era de chicas jajajaj
 
Como que me he puesto yo también a saltar, además te ha quedado perfecto, un minuto y medio como el opening de verdad :numberone:

PD: vaya campo de nabos, no? He visto mucho pelo largo pero creo que no era de chicas jajajaj

Jaja, gracias. Sii, mucho olor a bolas, aunque igual tiene su pequeño público femenino. Llegué a ver unas que estaban intentando pasar a los camarines para tomarse una foto y las demás se quedaron por atrás para no meterse en medio del lío.
 
Jaja, gracias. Sii, mucho olor a bolas, aunque igual tiene su pequeño público femenino. Llegué a ver unas que estaban intentando pasar a los camarines para tomarse una foto y las demás se quedaron por atrás para no meterse en medio del lío.
Sí, sí una foto, seguro que solo una foto :qmeparto:
 
Por el título pensé que se trataba de bandas no japonesas componiendo canciones en op y ed, como es el caso del op de lain

También, de a poco, se van viendo cada vez más músicos que usan imagenes de anime en sus videos.

En cuanto al hilo, si entendí bien, hay que compartir bandas famosas no japonesas que hayan doblado un op o ed (oficialmente o no). Voy a escarbar en mi memoria a ver que encuentro
 
Por el título pensé que se trataba de bandas no japonesas componiendo canciones en op y ed, como es el caso del op de lain

También, de a poco, se van viendo cada vez más músicos que usan imagenes de anime en sus videos.

En cuanto al hilo, si entendí bien, hay que compartir bandas famosas no japonesas que hayan doblado un op o ed (oficialmente o no). Voy a escarbar en mi memoria a ver que encuentro

Sí, sería algo así, pero no importa que sean artistas famosos. Vale cualquiera... :mola:

Estuve a punto de poner el opening de Dragon Ball que supuestamente interpretó Barón Rojo, pero me llevé una sorpresa al enterarme que era fake y cantaba otro español. Desconozco por qué se viralizó que lo habían hecho ellos, no sé si @leinadesp sabrá algo.

Harpsona interpretando Moonlight densetsu:

Para ver este contenido necesitaremos su consentimiento para configurar cookies de terceros.
Para obtener información más detallada, consulte nuestra Página de Cookies.
 
Sí, sería algo así, pero no importa que sean artistas famosos. Vale cualquiera... :mola:

Estuve a punto de poner el opening de Dragon Ball que supuestamente interpretó Barón Rojo, pero me llevé una sorpresa al enterarme que era fake y cantaba otro español. Desconozco por qué se viralizó que lo habían hecho ellos, no sé si @leinadesp sabrá algo.

Harpsona interpretando Moonlight densetsu:

Para ver este contenido necesitaremos su consentimiento para configurar cookies de terceros.
Para obtener información más detallada, consulte nuestra Página de Cookies.
No sé como grabaron eso pero suena por demás de bien esa harpa

Me había olvidado de este hilo y que tenía que volver a él, es que de un día para el otro quedan los hilos sepultados por las noticas. Pero bueno, Ikki siempre cumple sus promesas así que paso para dejar esta canción que me ha producido un ataque de risa

Para ver este contenido necesitaremos su consentimiento para configurar cookies de terceros.
Para obtener información más detallada, consulte nuestra Página de Cookies.
Encima con ¡subtítulos! Ahora sé por fin que no es "la canción de los errores" :qmeparto:

No sé si @leinadesp en España habrá conocido estas joyas o tenían la canción original
 
Ahora sé por fin que no es "la canción de los errores" :qmeparto:

¡Noooo, me cambiaste la letra! También pensaba que era errores, jajaja. Pero sí, ahora que lo pienso no tiene sentido que sea errores... :elrisas:
Si conozco esa versión española debe ser gracias a alguna peli VHS, que venían varios de allá.
 
Me estáis dejando de piedra. Ese fue el opening que se hizo para la versión española, pero no sabía que también lo teníais vosotros, yo hasta la fecha pensaba que teníais vuestra versión del Pegasus Fantasy

Para ver este contenido necesitaremos su consentimiento para configurar cookies de terceros.
Para obtener información más detallada, consulte nuestra Página de Cookies.
Ahora dicho esto, un poco de historia.

Desconozco como iba al otro lado del charco, pero por estos lares antes los animes no se licenciaban por países o por plataformas, como ahora, sino que se licenciaban por regiones enteras. Es decir la Toei le daba la licencia de un anime a una empresa de cierto país y después digamos que se explotaba de forma general en toda Europa.

Con respecto a los Caballeros del Zodiaco, no se uso el opening original, pero la gracia es que ni siquiera ese opening es original. Efectivamente, el opening original es francés, tal y como dejo a continuación, y cuando se licenció en España se uso la música y se tradujo la versión francesa.
Para ver este contenido necesitaremos su consentimiento para configurar cookies de terceros.
Para obtener información más detallada, consulte nuestra Página de Cookies.
Esto no fue lo único raro que paso por aquella época, sino muchos animes se vieron traducidos de esta forma, y por eso mucho de los errores de traducción se debieron a que tradujeron literalmente de otra lengua sin conocer la obra.

Con respecto a los openings puedo citar más casos, como el uso de openings reciclados para otros idiomas.

Opening original italiano de Lupin
Para ver este contenido necesitaremos su consentimiento para configurar cookies de terceros.
Para obtener información más detallada, consulte nuestra Página de Cookies.
Opening adaptada en español para Campeones
Para ver este contenido necesitaremos su consentimiento para configurar cookies de terceros.
Para obtener información más detallada, consulte nuestra Página de Cookies.
En Francia también se la comieron doblada jajajaj
Para ver este contenido necesitaremos su consentimiento para configurar cookies de terceros.
Para obtener información más detallada, consulte nuestra Página de Cookies.
Después hubo algunos que mantuvieron cierta coherencia, como el de Sherlock Holmes, para mí el mejor opening de mi niñez tras el de Dragon Ball, coproducción entre Japón y una cadena de televisión italiana.

Versión original italiana
Para ver este contenido necesitaremos su consentimiento para configurar cookies de terceros.
Para obtener información más detallada, consulte nuestra Página de Cookies.
Versión adaptada inglesa
Para ver este contenido necesitaremos su consentimiento para configurar cookies de terceros.
Para obtener información más detallada, consulte nuestra Página de Cookies.
Versión adaptada española
Para ver este contenido necesitaremos su consentimiento para configurar cookies de terceros.
Para obtener información más detallada, consulte nuestra Página de Cookies.
Versión original japonesa
Para ver este contenido necesitaremos su consentimiento para configurar cookies de terceros.
Para obtener información más detallada, consulte nuestra Página de Cookies.


 
Y ahora vamos con Dragon Ball, que nos comimos la traducción francesa:

Openng original francés
Para ver este contenido necesitaremos su consentimiento para configurar cookies de terceros.
Para obtener información más detallada, consulte nuestra Página de Cookies.

Opening original español, se sudó del francés y se hizo algo parecido al japonés
Para ver este contenido necesitaremos su consentimiento para configurar cookies de terceros.
Para obtener información más detallada, consulte nuestra Página de Cookies.

Para ver este contenido necesitaremos su consentimiento para configurar cookies de terceros.
Para obtener información más detallada, consulte nuestra Página de Cookies.

Opening original francés
Para ver este contenido necesitaremos su consentimiento para configurar cookies de terceros.
Para obtener información más detallada, consulte nuestra Página de Cookies.

Opening adaptado en español
Para ver este contenido necesitaremos su consentimiento para configurar cookies de terceros.
Para obtener información más detallada, consulte nuestra Página de Cookies.
Después vino el bueno, pero no era el Cha-La
Para ver este contenido necesitaremos su consentimiento para configurar cookies de terceros.
Para obtener información más detallada, consulte nuestra Página de Cookies.

SPARKING!!!

Para ver este contenido necesitaremos su consentimiento para configurar cookies de terceros.
Para obtener información más detallada, consulte nuestra Página de Cookies.
 
¡Oh! El Sherlock donde trabajó Hayao Miyazaki, algún día la veré

¿Qué onda esos franceses? Cambian canciones buenas por otras que parecen apuntar al público que ve teletubies

Yo la verdad recién con el mensaje de @Cruyff me di cuenta que venía de España ese op de Saint Seiya, me pasa en varias ocasiones que no me doy cuenta que estoy ante un acento de esos lares. Y tenía como la idea de que en España hubieran tratado de mantener la escencia del orignal, pero bueno, ya los has explicado @leinadesp

Y ese op francés de SS parece un himno nacional :qmeparto:

Al final, toda esta charla me hizo pensar en ROBOTECH
 
¡Tremendo @leinadesp! Te levantaste con la inspiración a 1000... :numberone:

En Sudamérica teníamos esa versión latina que por lo general se hacen en México. De hecho creo que todas, pero no quiero asegurar algo que no sé.

El asunto con el opening de España es más que nada porque en los tiempos de los VHS también traían de ahí muchas pelis o casetes recopilatorios de unos 4 episodios. Por ejemplo, tengo dos pelis español-España de Dragon Ball, que son la segunda de Broly y Fusión, y los primeros episodios de los Caballeros en pocas cintas (eran todo el torneíto por la armadura y el principio de la persecución a Fénix).

¿Qué onda esos franceses? Cambian canciones buenas por otras que parecen apuntar al público que ve teletubies

Jajajaja, igual me acuerdo que Slam Dunk latino parecía casi la letra de una novela romanticona... :elrisas:
 
Atrás
Arriba Pie